This gemara offered an interesting slant on a question I had been discussing with a few people: We know you are supposed to say Shmoneh Esrai quietly (reaches your ears, not anyone else's). I was wondering if that means you're supposed to whisper (is that לחש), or just say it very quietly? That is, do you voice the words only quietly, or do you whisper where the voicebox doesn't hum?
Almost everyone I know whispers: spot checks in shul make this obvious. On the other hand, whispering isn't actually any quieter than mumbling quietly; whispers' high registers carry well. As a matter of fact, something is lost by whispering - Hebrew consonants that should be distinguished:
ס\ז כ\ג פ\ב ת\ד are some examples (give them all dagesh), can no longer be distinguished.
So here's gemara and Rashi
So if לחש means "whisper", this would have an interesting reading: You shall not speak in prayer - whispering is not proper speech, it combines different consonants. Her voice was not heard - no hum from her voicebox.
If לחש just means "lower volume", the gemara is much less interesting, I think: Everything depends on volume.
Has anyone seen discussion on this question?
Almost everyone I know whispers: spot checks in shul make this obvious. On the other hand, whispering isn't actually any quieter than mumbling quietly; whispers' high registers carry well. As a matter of fact, something is lost by whispering - Hebrew consonants that should be distinguished:
ס\ז כ\ג פ\ב ת\ד are some examples (give them all dagesh), can no longer be distinguished.
So here's gemara and Rashi
ודברת בם - ולא בתפילה
פירש"י שהתפלה בלחש, שנאמר (שמואל א-א) וקולה לא ישמע
"You shall speak in them (Torah) - and not prayer. Rashi: Prayer should be בלחש, as it says [about Chana] 'Her voice was not heard.' "פירש"י שהתפלה בלחש, שנאמר (שמואל א-א) וקולה לא ישמע
So if לחש means "whisper", this would have an interesting reading: You shall not speak in prayer - whispering is not proper speech, it combines different consonants. Her voice was not heard - no hum from her voicebox.
If לחש just means "lower volume", the gemara is much less interesting, I think: Everything depends on volume.
Has anyone seen discussion on this question?